​遥怜故园菊,应傍战场开 - 译典

遥怜故园菊,应傍战场开 - 译典

关注 ,让诗歌点亮生活

译 典

2025.2.8 第351期

行军九日思长安故园

【唐】岑参

强欲登高去,

无人送酒来。

遥怜故园菊,

应傍战场开。

(选自教育部组织编写,温儒敏总主编《义务教育教科书语文七年级(上)》第六单元课外古诗词诵读。北京:人民教育出版社,2025年)

岑参(718年?-769年?),荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐代诗人,与高适并称“高岑”。岑参工诗,长于七言歌行。

CEN Shen(718?-769?)

, a native of Jiangling, Jingzhou (present-day Jiangling, Hubei Province), otherwise a native of Jiyang, Nanyang (present-day Nanyang, Henan Province). He was a poet in the Tang dynasty. Gaoshi (also a poet) and Cen have been known as

“Gao & Cen”

. Cen was good at writing poems, especially seven- syllabic chantstrolls (

gexing), a style of ancient Chinese poems.(陈蕾译)

Missing My Old Clime While on the March

By CEN Shen

Tr. ZHAO Yanchun

A mountain high I yearn to climb,

But there’s no one sending me wine.

The chrysanthemums in my old clime

Should be blowing by the front line.

译者简介

赵彦春,博士生导师,上海大学翻译研究出版主任,国际学术期刊Translating China主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长、中国语言教育研究会副会长。

Biosketch of the Translator:

ZHAO Yanchun, Professor of English at Shanghai University, Director of Shanghai University Center for Translation and Publishing, Editor of Translating China, President of International Sinology and Education Society, President of Chinese Culture Translation and International Promotion Committee, Executive President of Chinese Classics Bilinguals’ Association, Vice President of China Language Education Association, a proponent of the principle of translating poesie into poesie and classic into classic.

栏目策划:金石开

栏目主编:赵彦春、莫真宝

组稿编辑:吕文澎

本期作者:岑 参

本期译者:赵彦春

中英朗诵:朱盛杰

英文书法:凌光艺

本期排版:曼 曼

《江南逢李龟年》Meeting with Li Guinian in South Land

《晓雨渡江》A Rain on the Dawn River

《故居》My Old House

《西山道中》Back to the Western Hills

《天净沙·秋思》Autumn Thought—To the Tune of Clear Sands Under the Sky

《题刘兄溪山草堂》An Inscription for Brother Liu’s Thatched Cottage at Creek Hill

《冬日晚归》Going Home Late on a Winter Night

《落花不扫》Fallen Petals Unswept

《次北固山下》A Visit to the Beigu Hill

《少年游》A Teenager’s Leisure

《春日漫兴》An Impromptu on a Spring Day

《金海湖秋色》Autumn Hue of Gold Sea Lake

《观沧海》The Blue Sea

《清平乐》Pure Peace Tune

《浔城漫步》Walking in River Town

《寄友人》To My Friend

《画堂春 · 无题》Untitled—To the Tune of Spring in a Painted Hall

《浣溪沙》Yarn Washing

《蝶恋花》A Butterfly’s Love for Flowers

《临江仙 · 答友人问近况》Answer to a Friend’s Question About My Recent Situation

《鹧鸪天》Partridges in the Sky

《游园不值》Visiting a Garden, Unreceived

《泊船瓜洲》Mooring at Gourd Shoal

《苏幕遮 · 冬日》A Winter Day

《鹧鸪天》Partridges in the Sky

《黎母山》Limu Mountain

《早春呈水部张十八员外》 A Drizzle in Early Spring

《城头月·旅居三明徐碧村闻列车汽笛,怆然感作》Composed in Sorrow on Hearing a Train Siren When I Lived as a Tourist in Xubi Village in Sanming—To the Tune of the Moon over the Town

《蝶恋花》A Butterfly’s Love for Flowers

《 鹧鸪天 · 归扬州故居作》Composed When I Return to My Old Home in Yangchow — To the Tune of Partridges in the Sky

《闻官军收河南河北》At the News That Honan and Hopei Are Regained

《春夜喜雨》A Blessing Rain on a Spring Night

《鹧鸪天》Partridges in the Sky

《定风波·山村列车》A Hill Hamlet Train—To the Tune of Be Still

《采薇》Vetch We Pick(Excerpt)

《竹石》Bamboo Rooted in the Rock

一审:姜巫, 二审:曼曼,终审:金石开

相关推荐

​卡诗洗发水好用吗 卡诗洗发水有哪些系列

​卡诗洗发水好用吗 卡诗洗发水有哪些系列

112

卡诗洗发水好用吗 卡诗洗发水有哪些系列 最近想要入手卡诗的洗发水,看着评价都是挺不错的不知道使用效果怎么样,这个卡诗洗发水真的好用吗?这个洗发水都有哪些系列的? 卡诗洗...

​白酒怎么识真假(白酒怎么查真假)

​白酒怎么识真假(白酒怎么查真假)

104

白酒怎么识真假(白酒怎么查真假) 白酒怎么识真假?我们先来看看白酒的酿造工艺,一般来说,粮食酒和酒精酒的酿造工艺不同,所以酒的味道也不同。如果你买到的是粮食酒,那么你...

​1993年的茅台酒多少钱(五十年茅台酒多少钱)

​1993年的茅台酒多少钱(五十年茅台酒多少钱)

62

1993年的茅台酒多少钱(五十年茅台酒多少钱) 1993年的茅台酒多少钱一瓶?答案是1499元。这个价格放在今天,可以买一辆宝马了。当时的人们都认为,1499元的茅台酒是天价,不可能买得到...

​什么是鸵鸟政策(巴西防疫采用了鸵鸟政策)

​什么是鸵鸟政策(巴西防疫采用了鸵鸟政策)

88

什么是鸵鸟政策(巴西防疫采用了鸵鸟政策) #巴西威胁退出世卫组织# #巴西停止统计新冠病毒确诊人数# 有一种说法叫做 “鸵鸟政策” ,说是鸵鸟平时胆子很小,遇到危险时, 就把头...

​港澳通行证有效期,港澳通行证有效期多久

107

港澳通行证有效期,港澳通行证有效期多久 本文目录 1.港澳通行证有效期多久2.港澳通行证有效期是多久?可以用几次?3.港澳通行证有效期多久4.港澳通行证的有效期是多久 港澳通行证有...

​45岁夫妻分房睡好吗(为什么夫妻45后容易分床)

​45岁夫妻分房睡好吗(为什么夫妻45后容易分床)

135

45岁夫妻分房睡好吗(为什么夫妻45后容易分床) 我和老公分房睡6,7年了,但这并不影响我们两人的感情,我们还像以前一样的如胶似漆。 和老公结婚30来年了,一直感情非常好。 老公是...